SITEMAP

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Current Range: 1 / 17 / (41783 - 41834)

41783. Localization, Copywriting, SEO for Russian and Ukrainian Web
L10ncom.ua is focused on making websites visible to users in ex-Soviet republics, with a greater emphasis on search engine optimization, web localization and copywriting for the Russian and Ukrainian Net. Search engine optimization and proper submission will drive more traffic to your site, and good content in Russian or Ukrainian will keep new visitors on your pages. Website promotion on Russian and Ukrainian Web. Localization, copywriting and optimization. Need Russian SEO or web promotion? Proper subm...
l10n.com.ua
41784. Překladatelská komunita L10N.cz
Překladatelská komunita L10N.cz. Překládáme svobodný a otevřený software. První diskuze nad slovníkem. V naší e-mailové konferenci jsme se rozhodli popostrčit návrhy na úpravu překladatelského slovníku. A sešli jsme se včera po osmé hodině večerní na chatu. Celou historii diskuze najdete zde. Během více než hodiny jsme stihli projít pět návrhů z celkem asi dvaceti (budeme tedy potřebovat takových diskuzí víc). Prošli jsme návrhy About (název aplikace). Clear, remove a delete. Kde se na termínu domlouváme.
l10n.cz
41785. i18n.debian.org/l10n.debian.org
I18ndebian.org/l10n.debian.org. Debian Internationalization (i18n) and localization (l10n). These are the Debian Internationalisation (i18n) and localization (l10n) servers. These servers, administered by Debian system admins, provide several services related to internationalization and localization of Debian. And in the Debian wiki. Please contact the Debian i18n team. If you want to suggest updates/changes to this page. Coordination pages for the Debian translation teams which use the pseudo-urls.
l10n.debian.org
41786. Drupal.in.th
3585;รุณาไปที่หน้า http:/ drupal.in.th/.
l10n.drupal.in.th
41787. Dashboard
Pokrenuto aktivno prevođenje na L.D.O. Среда, 07.04.2010. Pokrenut je aktivan prevod na L.D.O. Tako da ćemo sve buduće radnje u vezi prevoda obavljati na localize server-u. Izuzev rečnika koji ostaje na http:/ l10n.montenasoft.com/recnik. Prevođenje smo krenuli redom i za sada smo stigli do 12-te strane. String Testing clean URLs. Ovom prilikom pozivamo sve zainteresovane članove da se aktiviraju i koliko mogu daju svoj doprinos Drupal zajednici na http:/ localize.drupal.org/translate/languages/sr. Среда...
l10n.drupal.rs
41788. forge.funambol.org at Directnic
l10n.forge.funambol.org
41789. Damned Lies about GNOME
Don’t have an account? Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of the GNOME project. List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information. If there is no team for your language, you can easily start your own team. List of all languages there are Translation Teams. List of all GNOME release sets and releases we gather stats for. List of all modules with statistics in here.
l10n.gnome.org
41790. Main | l10n.hundegger.de
Subscribe to the RSS feed. About this Pootle Server.
l10n.hundegger.de
41791. l10n.ikiwiki
This wiki is used to translate ikiwiki's basewiki, and demonstrate those translations. Ikiwiki. Is a wiki engine; its basewiki is the set of pages that are copied into every wiki it powers. Most of the English pages on this wiki are locked. You cannot edit them. You can, however, edit the translated versions of those pages, and your edits to their PO files will be folded back into ikiwiki proper. Is unlocked if you just want to play around with editing a translatable wiki. If not, Joey. The easiest way t...
l10n.ikiwiki.info
41792. KDE Localization - KDE Localization
Skip to link menu. Bull; Web site. Welcome to the KDE Localization web site, the platform for KDE translators, doc writers, XML wizards, and everybody working on. L10n], and documentation of KDE. What you will find here are resources for practical translation and documentation work, such as:. The current list of KDE translation teams. And their coordinators, including mailing lists, web sites and a few hints about the status of the individual teams. In the KDE SVN repository. The KDE Translation Howto.
l10n.kde.org
41793. l10n.lrn.ru
Материал из l10n.lrn.ru. На Wiki включено одобрение при регистрации. Просим с пониманием отнести к этой мере борьбы со спамом. Проект локализации UNIX-систем на русский язык. Проект локализации UNIX-систем на русский язык. Здесь будет размещена информация по форматам файлов локализации, технологиям работы с ними, а также будет вестись разработка стандартов перевода программ для UNIX-подобных систем. Http:/ l10n.lrn.ru/. Http:/ l10n.lrn.ru/doc/doku.php. Раздел онлайнового перевода (бета-версия).
l10n.lrn.ru
41794. Mozest Server
l10n.mozest.org
41795. Localization Community Server
This server is used by the localization community at Mozilla. To host tools, personal and team folders.
l10n.mozilla-community.org
41796. Mozilla Localization
Unable to complete the log in request. Try again a little later. Mozilla in your language. Users first, no matter where they are. Mozilla's translation and localization (l10n) efforts spread Firefox and the web throughout the world. No matter your language, technical skill, or education, there are many ways you can help us put users first in your corner of the world. These are some of the projects translation and localization contributors work on:. Mozilla products, like Firefox. Or any later version.
l10n.mozilla.org
41797. l10n.nl staat te koop!
Controleer de velden en probeer het nogmaals.
l10n.nl
41798. openSUSE Weblate
This site runs Weblate. For translating the software projects listed below. You need to be logged in for translating, otherwise you can only make suggestions. OpenSUSE Leap 42.1. OpenSUSE Leap 42.2. Translations with failing checks. Choose your languages in preferences and you will get an overview here of available translations for those languages. Choose your languages in preferences and you will get an overview here of available translations for those languages. Search in source strings. Source and tra...
l10n.opensuse.org
41799. Z-Axis
We are a global provider of consulting, localization, and IT services.
l10n.org
41800. Log In
Report a bug on this page. Remember my login on this computer.
l10n.project-open.net
41801. Apache2 Ubuntu Default Page: It works
Apache2 Ubuntu Default Page. This is the default welcome page used to test the correct operation of the Apache2 server after installation on Ubuntu systems. It is based on the equivalent page on Debian, from which the Ubuntu Apache packaging is derived. If you can read this page, it means that the Apache HTTP server installed at this site is working properly. You should replace this file. Before continuing to operate your HTTP server. Package was installed on this server. Is always included from the main...
l10n.ro
41802. Sense Toolbox localization
This site runs Weblate. For translating the software projects listed below. You need to be logged in for translating, otherwise you can only make suggestions. New language pack build is created every 1-3 days if there are any new translations. You can monitor builds here: http:/ deploy.highspec.ru/projects/3 (sorry, links are not supported here yet ). Master branch is for Sense 5 Toolbox. Translations with failing checks. Search in source strings. Search in target strings. Search in context strings.
l10n.sensetoolbox.com
41803. Translation Wiki (L10N.WebHome) - XWiki L10n
Last modified by Xavier Richard. This wiki is used to internationalize all the projects of the XWiki Ecosystem. XWiki Enterprise, XWiki Enterprise Manager, etc). It is meant to be a collaborative platform where everyone can contribute translations in a given language. See also Translation Rules page. To learn more about rules of the translation for each language. Found a bug or want to suggest improvements? Have something to report about this wiki itself? Some documents require special rights to be viewed.
l10n.xwiki.org
41804. 鹿児島で人気の脱毛サロン!料金が安いおすすめランキング
営業時間 11:00 21:00 年末年始除く. 恋肌は以前 ラヴォーグ というサロン名でしたが、リニューアルし 恋肌 とサロン名を変更しています。 VIO以外の全身脱毛で15,700円、顔とVIO以外の全身脱毛で13,000円、顔もVIOも含んだ全身脱毛で17,500円と、ニーズによって選べますから既に何か所が脱毛した方にもおすすめです。 脱毛サロンで 全身脱毛 がおすすめ お肌もきれいになれる.
l10n411.com
41805. Under Construction
This site is under construction.
l10nblog.com
41806. l10nbridge.com -&nbspLocalization Resources and Information.
This page provided to the domain owner free. By Sedo's Domain Parking. Disclaimer: Domain owner and Sedo maintain no relationship with third party advertisers. Reference to any specific service or trade mark is not controlled by Sedo or domain owner and does not constitute or imply its association, endorsement or recommendation.
l10nbridge.com
41807. やさしいランドセル情報
人生通過儀礼 - 信州松本 天神 深志神社.
l10ncareers.com
41808. 酌文联译文化传播有限公司-www.drowins.com-专业笔译|口译|桌面排版|设计印刷|本地化|展览展示
以多年行业经验总结开发的项目流程控制系统 术语管理系统 翻译记忆库 遵循语言标准和项目要求,符合目标语言习惯 并高级译审稿件校对,软件检查拼写、错字、错词。 翻译稿件均提供word可编辑版本,方便修改 市内上门服务 客户数据永久保存,随时查找 并免费刻录 CD、递送。 专注于为客户创造价值 免费 word 排版、转换 PDF 印刷排版相关优惠 免费文字录入 创建术语库。 翻译记忆库技术 使用SDL Trados, SDLX等翻译记忆库 并有内部实用工具,OCR工具,术语管理工具。 酌文联译文化传播有限公司本着 为客户创造价值 的企业宗旨 专业、高效、诚信 的服务承诺 与客户共赢 的经营理念致力为客户提供专业优质服务.
l10nchina.com
41809. l10nconsulting.com is coming soon
Is a totally awesome idea still being worked on.
l10nconsulting.com
41810. George Matus
l10ncorp.com
41811. Under Construction
This site is under construction.
l10nedge.com
41812. George Matus
l10net.com
41813. George Matus
l10network.com
41814. George Matus
l10networks.com
41815. www.l10nexpert.com
This site is under construction. Why am I seeing this page? Are you the owner of this domain? How to replace this page. Try these searches related to www.l10nexpert.com:. My Insurance Expert Reviews. My Credit Expert Com.
l10nexpert.com
41816. L10n for Less | Set your sites on the world!
Set your sites on the world! Whether you spell it localize or localise, we can help! We believe that it should be fast and convenient to translate your site and do business in the languages that your customers want. Let us help you serve your global audience! Localization of your content must go further than simple translation to meet the language and cultural requirements of a specific market. It must look at a number of other factors, including:. Number and date formats. Leave a Reply Cancel reply.
l10nforless.wordpress.com
41817. l10ngine.com - Registered at Namecheap.com
This domain is registered at Namecheap. This domain was recently registered at Namecheap. Please check back later! This domain is registered at Namecheap. This domain was recently registered at Namecheap. Please check back later! The Sponsored Listings displayed above are served automatically by a third party. Neither Parkingcrew nor the domain owner maintain any relationship with the advertisers.
l10ngine.com
41818. George Matus
l10ngroup.com
41819. Home
About us The best. Why Us 1st Choice. Managing translation can be complex - at L10N. We make it simple, fun and inexpensive. At L10N. Each employee strives to embrace our core values of Pride, Quality, Responsibility, Proximity, Creativity, and Excellence. These values are reflected in the services we provide. Read More. Welcome, Dear Visitor! Global Language Translation you can rely on. At L10N. Will be your gate to Middle Eastern, Asian and Central Asian languages. Simple, fun and inexpensive.
l10nhouse.com
41820. L10nHub | Your Localization Hub
Online Language Learning Market in US to grow by 2021. Author: Jabba The Hub. January 5, 2017. The education market in the United States will see some changes regarding the learning methods that are influenced by the evolution of technology and the emerge of innovative learning tools and methods. According to a report released by Research and Markets…. SDL launched a new Localization Process Consulting. Author: Jabba The Hub. December 21, 2016. Skype Translator now works on calls to mobile and landlines.
l10nhub.com
41821. George Matus
l10ninc.com
41822. DOMAIN ERROR
l10njp.com
41823. L10nmagic.com
l10nmagic.com
41824. l10nnetwork.com - Registered at Namecheap.com
This domain is registered at Namecheap. This domain was recently registered at Namecheap. Please check back later! This domain is registered at Namecheap. This domain was recently registered at Namecheap. Please check back later! The Sponsored Listings displayed above are served automatically by a third party. Neither Parkingcrew nor the domain owner maintain any relationship with the advertisers.
l10nnetwork.com
41825. New L10 Official Site
l10now.com
41826. L10n People – Make the right connection
We’re all about connecting people. L10n PEOPLE is a global staffing company for the. Localization, IT and Games industries. RUN BY EXPERTS AND USED BY EXPERTS. We want to know your Story! Tell us more about your successes in. The Localisation and Translation industry. Register your CV Now. WE TRANSLATE SKILLS INTO SUCCESS. GLOBAL I.T. LOCALIZATION and GAMES SPECIALISTS. You work in a fast-moving industry and we are there to provide an overview of the hiring trends locally and globally. UK: 44 203 773 7981.
l10npeople.com
41827. Localization Software – The Best Free Software for Localization
The Best Free Software for Localization. The content of l10nportal.com now lives at l10nsoftware.com! Our new domain l10nsoftware.com will from now…. Read the post We Moved. Click to share on Facebook (Opens in new window). Click to share on LinkedIn (Opens in new window). Click to share on Twitter (Opens in new window). Click to share on Google (Opens in new window). Click to email this to a friend (Opens in new window). Click to print (Opens in new window). Read the post Congratulations. Click to share...
l10nportal.com
41828. L10nprofessionals.com
This Domain Name Has Expired - Renewal Instructions.
l10nprofessionals.com
41829. L10ns
Npm install l10ns -g. A markup for localization. Plural . }. I have {likes, plural,. I have 1 like. I have 1,000 likes. Gender, select,. StartTime, date,. Internationalizing apps requires proper workflow. L10ns sync your localization keys between your source code and storage. L10ns have built-in web interface to let translators navigate and search through localizations with ease. It also supports ICU’s Messageformat. Share, contribute, sponsor. Created by: Tingan Ho @tingan87.
l10ns.org
41830. L10N Sales & Marketing
L10N Sales and Marketing. Monday, 21 March 2011. The Remote Sales Office: How to Survive Common Pitfalls. As published in GALA's Q1 GALAxy Newsletter: http:/ www.gala-global.org/node/64415. In my last article I looked at ways that LSPs can more effectively manage their remote sales teams. This time I examine the other side of the coin: things a remote sales person can do to ensure their success. Getting potential issues on the table early enables both parties to make more considered and better remote emp...
l10nsalesandmarketing.blogspot.com
41831. Localisation Sales & Marketing
Message from the CEO. Principal of L10N Sales and Marketing. Welcome to L10N Sales and Marketing. We help translation and localisation companies accelerate new customer acquisition through sales and marketing training, consulting and coaching. L10N Sales and Marketing. Provides sales training and consulting services. Our training is built upon 20 years of insider experience in localisation sales, sales management and marketing with small, mid-tier and large LSPs. We enthusiastically teach sales and m...
l10nsalesandmarketing.com
41832. Localisation Sales & Marketing
Open Courses – UK/World. On Site Sales Training. Message from the CEO. Principal of L10N Sales and Marketing. Welcome to L10N Sales and Marketing. We help language service providers accelerate new customer acquisition through sales training, consulting and coaching. L10N Sales and Marketing. Provides sales training and consulting services. We help language service providers accelerate new customer acquisition. I enjoyed your sales training for Capita TI. I have participated in a similar training befo...
l10nsalesmarketing.com
41833. L10nSpecialist | Your language in my words
Your language in my words. January 12, 2017. One of the questions I’m asked all the time is “why pay for something you can get for free? 8221; referring of course to Bing and Google translate (amongst others). Whilst I do firmly believe that there is both a place and a market for this kind of technology, it truly does not belong in your shop window. By this I mean any customer facing material such as websites, product brochures, software UIs, FAQs (you get the picture). B) are relevant to the situation.
l10nspecialist.wordpress.com
41834. Home
Jump to main navigation and login. The template for this display is not available. Please contact a Site administrator. L10NStream Globalization Services solutions have successfully allowed our clients to deliver local language products, services, applications, training and content in a culturally appropriate manner read more.
l10nstream.com