haqeerrachnaya.blogspot.com
अनुवाद कार्य ....: April 2013
http://haqeerrachnaya.blogspot.com/2013_04_01_archive.html
अनुवाद कार्य . Wednesday, April 3, 2013. इमरोज़ की कुछ नज्में . आज़ाद मुहब्बत . मनुष्य आज़ाद नहीं. हवाएं आज़ाद हैं. हवाओं को मुहब्बत का भी पता है. और खामोश मुहब्बत का भी. शब्द नज़्म बनता है. वारिश बनता है. पर हीर नहीं बनता. हीर मुहब्बत का नाम है. किस्से कहानियाँ सोच लिखती है. पर सोच मुहब्बत नहीं बनती. ना सोच मुहब्बत की गवाह बनती है. गवाह सिर्फ हवाएं बनती हैं. हवाओं में मुहब्बतों ने मुहब्बत की सांस ली. खामोश मुहब्बत की साँस . हीर कोई नज़्म बने ना बने. पता नहीं कब. मुहब्बत हुई होगी. खाली कागज़ . ख़ुशी . अपना...
haqeerrachnaya.blogspot.com
अनुवाद कार्य ....: July 2013
http://haqeerrachnaya.blogspot.com/2013_07_01_archive.html
अनुवाद कार्य . Wednesday, July 31, 2013. इमरोज़ जी की कुछ और नज्में …. जी रहे फूलों के संग. फूल तोड़ा फूल मर गया. घरों में मदिरों में टूटे फूलों संग. पूजा होती आ रही है और आज भी हो रही है. किसी को भी कभी जीते फूलों संग पूजा करने की. न कभी सोच आई है न ख्याल. राम कृष्ण एक बार एक मंदिर का पुजारी बना था. उस मंदिर में भी टूटे फूलों संग पूजा होती आ रही थी. पर राम कृष्ण ने टूटे फूलों संग पूजा नहीं की. कितने ही दिन मंदिर में कोई पूजा न हुई. बंद आँखों संग भी देखे. और जी कर भी …. बुरा लिखते र...अभी लिखन&...जीन...
abhibhut.blogspot.com
Lyrics of Life: जो बीत गई सो बात गई ( Jo Beet Gayi So Baat Gayi)
http://abhibhut.blogspot.com/2011/04/jo-beet-gayi-so-baat-gayi.html
Poetry is untranslatable, like the whole art. View my complete profile. Saturday, April 2, 2011. जो बीत गई सो बात गई ( Jo Beet Gayi So Baat Gayi). जीवन में एक सितारा था. माना वह बेहद प्यारा था. वह डूब गया तो डूब गया. अंबर के आंगन को देखो. कितने इसके तारे टूटे. कितने इसके प्यारे छूटे. जो छूट गए फ़िर कहाँ मिले. पर बोलो टूटे तारों पर. कब अंबर शोक मनाता है. जो बीत गई सो बात गई. जीवन में वह था एक कुसुम. थे उस पर नित्य निछावर तुम. वह सूख गया तो सूख गया. कब मधुबन शोर मचाता है. Best poem ever heard by me. सा...
abhibhut.blogspot.com
Lyrics of Life: Offering Chant
http://abhibhut.blogspot.com/2010/10/offering-chant.html
Poetry is untranslatable, like the whole art. View my complete profile. Monday, October 25, 2010. All forms appearing in the vast three thousand worlds. I offer as the supreme mudra of body. Please grant the siddhi of unchanging form. All sound, and sources of sound, appearing in the vast three thousand worlds. I offer as the supreme mudra of speech. Please grant the siddhi of unimpeded speech. All the mind’s discursive thought in the vast three thousand worlds. I offer as the supreme mudra of mind.
abhibhut.blogspot.com
Lyrics of Life: Na kisi ki aankh kaa nuur hoon
http://abhibhut.blogspot.com/2010/02/bahadur-shah-jafar.html
Poetry is untranslatable, like the whole art. View my complete profile. Saturday, February 27, 2010. Na kisi ki aankh kaa nuur hoon. न किसी की आँख का नूर हूँ न किसी के दिल का करार हूँ. जो किसी के काम न आ सके मैं वो एक मुश्त- ऐ -गुबार हूँ. न तो मैं किसी का हबीब हूँ न तो मैं किसी का मैं हूँ. जो बिगड़ गया वो नसीब हूँ जो उजाड़ गया वो दयार हूँ. मेरा रंग-रूप बिगाड़ गया मेरा यार मुझ से बिछड़ गया. Subscribe to: Post Comments (Atom). जो बीत गई सो बात गई ( Jo Beet Gayi So Baat Gayi). जीवन में एक स...सरफ़र...
abhibhut.blogspot.com
Lyrics of Life: The Year
http://abhibhut.blogspot.com/2015/02/the-year.html
Poetry is untranslatable, like the whole art. View my complete profile. Tuesday, February 24, 2015. What can be said in New Year rhymes,. That's not been said a thousand times? The new years come, the old years go,. We know we dream, we dream we know. We rise up laughing with the light,. We lie down weeping with the night. We hug the world until it stings,. We curse it then and sigh for wings. We live, we love, we woo, we wed,. We wreathe our prides, we sheet our dead. We laugh, we weep, we hope, we fear,.
abhibhut.blogspot.com
Lyrics of Life: And death shall have no dominion.
http://abhibhut.blogspot.com/2015/03/and-death-shall-have-no-dominion.html
Poetry is untranslatable, like the whole art. View my complete profile. Saturday, March 28, 2015. And death shall have no dominion. And death shall have no dominion. Dead man naked they shall be one. With the man in the wind and the west moon;. When their bones are picked clean and the clean bones gone,. They shall have stars at elbow and foot;. Though they go mad they shall be sane,. Though they sink through the sea they shall rise again;. Though lovers be lost love shall not;. सारे जहा...जीव...
abhibhut.blogspot.com
Lyrics of Life: Lord’s Prayer
http://abhibhut.blogspot.com/2015/04/lords-prayer.html
Poetry is untranslatable, like the whole art. View my complete profile. Friday, April 3, 2015. Our Father which art in heaven. Full of all manner of problems. With a wrinkled brow. As if you were a common everyday man). Think no more of us. We understand that you suffer. Because you can’t put everything in order. We know the Demon will not leave you alone. Tearing down everything you build. He laughs at you. But we weep with you:. Don’t pay any attention to his devilish laughter. जीवन मेæ...सरफ़...
abhibhut.blogspot.com
Lyrics of Life: April 2015
http://abhibhut.blogspot.com/2015_04_01_archive.html
Poetry is untranslatable, like the whole art. View my complete profile. Friday, April 24, 2015. Wretched exiles, rare survivors. Wretched exiles, rare survivors. Of a brave and martyr race,. Children of a captive mother,. Heroes with no resting place,. Far from home in squalid hovels,. Sick and pale from lack of sleep,. See them drink to drown their sorrows,. Hear them sing and singing, weep! Drink… For drunkenness erases. Former troubles, present woes,. Bitter memories effaces,. Terrifyingly they swirl,.